Traductor

Benvinguts al blog de les biografies musicals relacionades amb JUDAS PRIEST.

La seva creació respon a la necessitat d' anar afegint noves dades que no es troben recollides en les actuals edicions en paper -tant a Judas Priest. Los dioses del metal (Quarentena Ediciones, 2008) com a Judas Priest. Los defensores de la fe (Quarentena Ediciones, 2012)-, així com informacions derivades de la seva publicació. Igualment vol servir de nexe entre l'autor i aquells lectors que vulguin expressar-li la seva opinió.

Su creación responde a la necesidad de ir añadiendo nuevos datos que no se encuentran recogidos en las actuales ediciones en papel
-tanto en Judas Priest. Los dioses del metal (Quarentena Ediciones, 2008) como en Judas Priest. Los defensores de la fe(Quarentena Ediciones, 2012)-, así como informaciones derivadas de su publicación. De la misma manera quiere servir de nexo de unión entre el autor y aquellos lectores que quieran expresarle su opinión.



03 de juliol 2014

Un Halford conciliador no recoge el guante lanzado por Dickinson (2a. parte).


Rob, en la reciente entrevista con Nikki Blakk en el programa The Bone del canal de radio de San Francisco, California 107.7, respondió así a las declaraciones que hizo Bruce a The Guardian (y que reseñamos en esta entrada anterior): 
“Es lo que los británicos llamamos una tormenta en una taza de té (una expresión típica que tendría su equivalente en hacer un castillo de un grano de arena o mucho ruido y pocas nueces)". Amo a Bruce. Amo a Bruce", explicó Halford. "Él es un gran amigo mío. Y es muy franco. Es un gran frontman, un gran cantante de una gran banda. Y, ¿sabes?, se dicen estas cosas de muchas maneras. […]Ya sabes, es sólo la forma en que se dice. Pero sí, tormenta en una taza de té. Tormenta en una taza de té de metal.”